Xin mời khách hàng theo dõi và quan sát bài học THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “POPULAR AMERICAN IDIOMS” bài bác số 43 của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ, bởi Hằng Tâm và Brandon prúc trách.

Bạn đang xem: Street smart là gì

The two idioms we’re learning today are STREET SMART và A CHEAP.. SHOT.

Trong bài học từ bây giờ, hai thành ngữ ta học là STREET SMART và A CHEAPhường SHOT.


*

*

Mai Lan và Mike are at the Giant Supermarket. They’re shopping for groceries and household items such as detergent, kitchen cleaners and cooking utensils. It’s the weekover, the place is quite crowded; some pichồng up merchandises while pushing shopping carts along the aisles, some others spkết thúc time inspecting the products carefully before deciding on the purchase. The store is clean & bright.

Mai Lan với Mike vẫn sinh hoạt trên nhà hàng Giant. Họ vẫn cài đặt thực phđộ ẩm và vật dụng trong nhà như xà phòng, bột cọ chén, chùi bếp và đồ dùng nấu nướng phòng bếp nhỏng nồi chảo. Cuối tuần, chỗ này thiệt đông, vài bạn lấy hàng hóa trong những khi đẩy xe cộ dọc từ dãy hàng; vài bạn không giống xem xét phđộ ẩm vật dụng trước khi ra quyết định sở hữu. Siêu thị này thật sạch và tự tín.

MIKE: Mai Lan, have you found all the items you need?Mai Lan, cô đã kiếm được các đồ vật cô bắt buộc không ?

MAI LAN: I think so, but wait, I want to get ice cream. Sometimes, having good ice cream while watching TV is really enjoyable.Tôi suy nghĩ vậy, cơ mà chờ chút. Tôi muốn thiết lập kem. thường thì nạp năng lượng kem ngon trong những lúc xem truyền ảnh thì thú vị lắm.

MIKE: I agree. The frozen dessert section is lớn the left. Oh, let me go over there & say hello to Billy first. He’s right there near cashier number 8.Tôi gật đầu đồng ý. Khu tcầm miệng ướp đông lạnh làm việc phía bên trái. Ồ. Để tôi đi ra kia xin chào Billy sẽ. Anh ta ngay gần nhân viên cấp dưới thâu ngân số 8.

MAI LAN: I remember hyên ổn, he’s very smart and talkative sầu.Tôi ghi nhớ ra anh ta rồi. Anh ta khôn lanh với nói nhiều.

MIKE: Yes, that’s hlặng. He’s the street smart type.Đúng anh ta kia. Anh ta là fan lanh đời.

MAI LAN: Street smart? Tell me more about this term.Street smart? Giải đam mê cho tôi thêm về trường đoản cú này.

MIKE: Street S-T-R-E-E-T smart S-M-A-R-T describes a person who has the ability khổng lồ survive sầu in the đô thị, to deal with potential difficulties or dangers of life in the đô thị.

Street S-T-R-E-E-T smart S-M-A-R-T tả một người có khả năng sống còn địa điểm thành thị, tranh đấu với khó khăn nguy cơ của đời sinh sống tại thành thị.MAI LAN: So, Billy is street smart.

Vậy Billy là người lanh đời, láu tôm láu cá.

MIKE: Right. He can be very comfortable with college professors as well as taxi drivers, religious leaders as well as business people.Đúng. Anh ta là tín đồ kết hợp được cùng với giáo sư ĐH cũng tương tự lái xe taxi, với mọi vị khuyên bảo tôn giáo cũng tương tự doanh nhân.

Xem thêm: Nghĩa Của Từ Guy Là Gì ? (Từ Điển Anh Nghĩa Của Từ Guy

MAI LAN: Wow! That’s special. I heard once a pickpocket stole his wallet, surprisingly, somehow he got it baông xã.Ồ, đặc biệt quan trọng nhỉ. Một lần tôi nghe nói kẻ cắp ăn cắp ví chi phí của anh ý ta, xứng đáng không thể tinh được là làm thế nào anh ta lấy lại được.

MIKE: Yes. As soon as the guy snatched his wallet, Billy went to see a man who is known as a type of gang leader in the thành phố. A few phone calls later, the wallet was brought khổng lồ the man and returned lớn Billy. Quite a story!

Đúng. Ngay sau khi móc túi dựt mất bóp, Billy đi ngay lập tức cho tới chạm chán một tín đồ, coi như một đầu đảng trong tỉnh thành. Chỉ sau vài ba cú phone, chiếc bóp lại gửi cho tất cả những người đó rồi trả lại mang lại Billy. Một chuyện lạ!

MAI LAN: Basically, Billy is quite nice, right?Billy căn uống bạn dạng là tín đồ đáng yêu và dễ thương, đúng không nào ?

MIKE: Yea. No problem with hyên.Đúng. Không tất cả vấn đề gì về anh ta.

MAI LAN: I think I lượt thích him.Tôi cho rằng tôi mến anh ta.

MIKE: Me, too. Poor guy, he didn’t have sầu good luchồng when he wanted khổng lồ marry his first love.Tôi cũng thế. Tmùi hương hại anh ta. Anh ta không được như ý cưới fan đầu đuôi.

MAI LAN: Really, why so?Thực à, tại vì sao vậy?MIKE: Billy and Helen were in love sầu for a few years. Finally, he proposed khổng lồ her; of course Helen wanted to marry hyên ổn but her parents didn’t agree & broke them up.Billy và Helen yêu thương nhau vài ba năm. Rồi anh ta xin cưới cô, dĩ nhiên Helen mong muốn lấy anh tuy vậy cha mẹ cô không đồng ý với chia rẽ họ.

MAI LAN: Helen’s parents knew they were in love sầu, didn’t they?Ba má Helen biết là hai tình nhân nhau, buộc phải không?

MIKE: Yes, they knew. But unfortunately Billy’s friend, Carl, told Helen’s parents negative stories about hyên ổn. So they resented Billy, saying he wouldn’t be a responsible husb& and convinced Helen to lớn drop hyên ổn.Có, họ biết. Nhưng không may là chúng ta Billy, Carl, nói cùng với bố mẹ Helen vài cthị trấn có hại mang lại Billy. Vậy là ông bà ko đồng ý Billy, bảo rằng anh sẽ không là fan ông xã bao gồm trách nát nhiệm với cả quyết Helen đề xuất bỏ anh ta.

MAI LAN: That’s not fair. Why didn’t he defkết thúc himself?Việc kia ko công bình. Tại sao anh ta lại ko từ bỏ bào chữa?

MIKE: He did, unsuccessfully.Anh ta gồm làm cho tuy nhiên ko thành công.

MAI LAN: Poor Billy! Carl shouldn’t have done that.Tmùi hương Billy quá! Carl xứng đáng lẽ không được gia công vậy.

MIKE: True. What Carl did was a cheap shot. Cheap C-H-E-A-Phường shot S-H-O-T.Đúng vậy. Điều Carl làm là cú đùa không vô tư. Cheap C-H-E-A-Phường. shot S-H-O-T.

MAI LAN: A cheap shot is an unfair attaông xã, right?A cheap shot là 1 sự gây hấn, đối xử xỏ xiên, ko công bình, buộc phải không?

MIKE: Yes. Carl should not have told Helen’s negative comments about Billy. That’s a cheap shot.Phải. Carl đáng lẽ không được nói cùng với cha mẹ Helen các lời xấu về Billy. Đó là lối xỏ xiên.

MAI LAN: Well. What’s passed is passed. Billy seems to be happy now.Ồ, cthị xã qua rồi. Bây tiếng trông Billy có vẻ vui rồi.

MIKE: He is. He has a very sweet girl frikết thúc now và Helen is happily married to Jaông chồng Milton. All’s well.Anh ta vui rồi. Bây giờ đồng hồ anh có nữ giới siêu dịu dàng cùng Helen đã mang ông chồng, Jachồng Milton, và cực kỳ hạnh phúc. Mọi cthị trấn mừng cuống.

MAI LAN: Good ending for all!

Kết cthị xã giỏi lành cho toàn bộ !

Hôm ni bọn họ vừa học tập hai thành ngữ : STREET SMART nghĩa là LANH ĐỜI cùng CHEAPhường SHOT nghĩa là NÓI HAY CƯ XỬ XỎ XIÊN. Hằng Tâm cùng Brandon xin hẹn gặp lại quí vị trong bài học kinh nghiệm tới.

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *